Keine exakte Übersetzung gefunden für التركيبات اللغوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التركيبات اللغوية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Each situation presents its own challenges in terms of the geographical location as well as the linguistic and cultural composition of the region.
    وتطرح كل حالة تحدياتها الخاصة من حيث الموقع الجغرافي فضلا عن التركيبة اللغوية والثقافية للمنطقة.
  • Thessaloniki, 2001) “Violence against women exercised by their partners” (Κ.Ε.TH.Ι.
    • ”مجني عليها أو باقية على قيد الحياة؟ التركيب اللغوي للهويات في إطار المشورة للنساء المضرورات: دراسة تحليلية“ (المركز، ثيسالونيكي، 2001).
  • Population and ethnic, linguistic and religious composition
    باء - التركيبة الديمغرافية والإثنية واللغوية والدينية
  • The optimal mix depended on a number of factors including, but not limited to, language combination and availability of short-term staff.
    ويتوقف المزيج الأمثل على عدد من العوامل منها، على سبيل المثال لا الحصر، التركيبة اللغوية ومدى توافر الموظفين المعينين لفترات قصيرة.
  • Population and ethnic, linguistic and religious composition 9 - 10 6
    باء- التركيبة الديمغرافية والإثنية واللغوية والدينية 9 -10 6
  • While we are certain that the Panel in no way meant to diminish the opprobrium with which the Council regards the perpetrators of the Rwanda genocide, this is an unfortunate linguistic construction that we hope can be avoided in future.
    وبينما نحن واثقون من أن الفريق لم يقصد بأي حال التقليل من وصمة العار التي يراها المجلس على مرتكبي الإبادة الجماعية في رواندا، فإن هذا تركيب لغوي غير موفق نأمل أن نتفاداه في المستقبل.
  • The Committee regrets the sparse information provided by the State party regarding the ethnic and linguistic composition of its population.
    تأسف اللجنة لما قدمته الدولة الطرف من معلومات ضئيلة عن تركيبة السكان الإثنية واللغوية.
  • While the Committee notes the difficulties expressed by the delegation, it would like to have updated information on the ethnic and linguistic composition of the population of Togo.
    في حين تأخذ اللجنة في الاعتبار الصعوبات التي أعرب عنها الوفد، فإنها ترغب في الحصول على معلومات مستكملة بشأن التركيبة العرقية واللغوية لسكان توغو.
  • It recommends that the questionnaire used for this purpose should include questions that help to better identify the ethnic and linguistic composition of the population.
    وتوصي الدولة الطرف بأن تحرص على أن يتضمن الاستبيان المعد لهذه الغاية أسئلة ذات صلة تتيح تحديد التركيبة العرقية واللغوية للسكان.
  • The Committee notes that the information transmitted by the State party on the ethnic and linguistic make-up of its population, including indigenous peoples, refugees and asylum-seekers, is incomplete.
    تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كاملة بشأن التركيبة الإثنية واللغوية لمواطنيها، بمن فيهم الشعوب الأصلية، واللاجئون وملتمسو اللجوء.